Σάββατο, 7 Απριλίου 2012

Εμπρόθετοι προσδιορισμοί στα αρχαία ελληνικά - παρὰ

παρὰ
με γενική:
  • τόπος (ποιητικά), πχ. φάσγανον ἐρύσσατο παρὰ μηροῦ (=έσυρε κοφτερό ξίφος από τον μηρό)
  • προέλευση, πχ. ἦλθε παρὰ Κυαξάρου ἄγγελος, πολλοὶ παρὰ βασιλέως πρὸς Κῦρον ἀπῆλθον, ἀκούω, λαμβάνω, μανθάνω παρὰ τινος
  • ποιητικό αίτιο, πχ. τὰ παρὰ θεῶν σημαινόμενα
με δοτική:
  • το πλησίον, πχ. Πρωταγόρας καταλύει παρὰ Καλλίᾳ, μένε παρ' ἡμῖν 
  • το ενώπιον, πχ. παρὰ Δαρείῳ κριτῇ (ενώπιον του Δαρείου ως κριτή)
  • επιρροή, πχ. μέγα δύναμαι παρά τινι (=έχω μεγάλη δύναμη κοντά σε κάποιον, ασκώ μεγάλη επιρροή σε κάποιον)
  • κτήτορα, πχ. ἡ παρ' ἡμῖν πολιτεία (=το πολίτευμά μας)
  • κρίση ή κρίνον πρόσωπο, πχ. δοκεῖς παρ' ἡμῖν οὐ βεβουλεῦσθαι κακῶς (=κατά την κρίση μας) 
  • μνεία ή αναφορά σε συγγραφέα, πχ. παρὰ Πλάτωνι, παρ' Ὁμήρῳ
με αιτιατική:
  • τόπος, πχ. παρὰ τὴν ὁδόν ἦν κρήνη
  • κατεύθυνση σε πρόσωπο, πχ. γράφει ἐπιστολὴν παρὰ βασιλέα
  • χρονική διάρκεια, πχ. δόλιον ἄνδρα φεῦγε απρ' ὅλον τὸν βίον
  • σύγκριση, πχ. παρὰ τοὺς ἄλλους εὔτακτος ἦν (=σε σύγκριση με τους άλλους)
  • διαφορά, εναντίοτητα, ασυμφωνία, πχ. ἐὰν λέγῃς παρὰ ταῦτα, μάτην ἐρεῖς (=διαφορετικά από αυτά), πράττει παρὰ τοὺς νόμους, παρὰ τὸ δίκαιον
  • εξαίρεση ή εξάλειψη, πχ. οὐκ ἔχω παρὰ ταῦτα ἄλλα, παρὰ τέσσαρας ψήφους μετέσχε τῆς πόλεως (=έλειψαν τέσσερις ψήφοι για να μετάσχει της πολ.) 
  • μέτρο, πχ. παρὰ τοσοῦτον κινδύνου (=σε τέτοιο σημείο κινδύνου)
  • αιτία, πχ. παρὰ τὴν ἡμετέραν ἀμέλειαν ἐπηύξηται Φίλιππος (=λόγω, εξαιτίας)
  • εναλλαγή, πχ. παρ' ἡμέραν (=ημέρα παρά ημέρα) 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.